(2016) Cheese, please! (奶酪之州威斯康星)

What an interesting situation this has turned out.

现在变得越来越有趣了呢。

First of all, RIP Tay. You will be missed.

首先,TAY,祝你一路走好。

Bernie is sweeping the states. From Hawaii to Alaska to Washington, he’s beaten Hillary soundly. Yesterday he won Wisconsin by larger than expected margins, too. The pundits are still saying that he has no chance, though, and I guess New York will show us once and for all just who – Sanders or Clinton – has the support of the people.

左边总书记横扫五州。从夏威夷到阿拉斯加到华盛顿(州),希拉里被打的丢盔卸甲。昨天他更是大大的赢了威斯康星。目前媒体仍然喷这家伙说他没有任何机会,所以我想咱走到几个星期后的纽约看看,这家伙到底有没有机会吧。

Mathematically, Sanders is behind. He’ll need to upend Clinton in big states like New York in order to have a chance to win the nomination. New York’s one of the biggest ones coming up, so it’ll be interesting to see. Plus, there will be a debate. An extra one, that wasn’t part of the schedule originally. I really think this one’ll be worth watching. So hope you’re gonna go see it!

数学上来讲总书记目前落后。他需要在大州里击败克林顿才能有nomination的机会。纽约是比较大的其中一个,所以这个对民主党那边是很重要很重要的。哦哦,对了,纽约会有辩论。我感觉这个可能是少数几个真正值得看的辩论。有机会一定要看看哦。

As for the uh, class change? Look no more. We also finally found a different meme for Hillary, so, hey, why not. Here it is.

至于为啥总书记得了装备升级…梗在这里。(抱歉各位需要翻墙。我找了周愚大大贴的那个秒拍好久,死活都找不到)

另外这次终于找到了一个希拉里的梗。梗在这里


The Republican side? Hoo boy. Where to begin. First of all turns out chibing politicians are harder than it looks. We ended up having to get a little creative to make some folks identifiable. Cruz is easier to draw now when we have, well, folks with less than obvious physical traits.

共和党啊?妈呀,我从哪里开始说起好吧。首先问题就是…萌化政治家难度好大啊。我们不少人物其实是形式化以及格式化了。克鲁斯其实不难。上次我吐槽错了。当有些真大众脸路人甲面孔的政治家需要出场时,这才是真正的逗逼难度。

First, Cruz won a couple of large victories. Utah he managed to get over 50% of the vote, taking all of the delegates. He also won Wisconsin rather handily, and I believe that he has captured most of the delegates there. The current strategy appears to be deny Trump enough delegates so that he cannot get the nomination on the first ballot, and there’s a lot of ugliness going on there. Lots of politicking, as per usual.

首先克鲁斯赢了两场比较大的胜利。犹他直接锁定了50%以上的票数,神皇一个delegate都没拿到。昨天威斯康星也是他赢了,并且看分析是应该打掉了大多数的delegate,所以也是大胜。目前看他们的计划就是想办法阻止特朗普,让特朗普在第一选票上拿不到名额。所以各种政治的纷争啊也变的越来越变本加厉。越来越脏了呢。

I was commenting to my friend the other day. I personally find it ironic that the GOP establishment has finally rallied around Cruz, but if you knew about Wisconsin – itself being a very politically active state and have a horde of GOP elites (Speaker of the House Paul Ryan, Governor Scott Walker, GOP chair Reince Priebus) – I’m honestly not surprised at the result. I think the victory was well-deserved given the status of the state and the fact that Trump has been under nonstop attack by both sides of the media for the last few weeks. Cruz was able to appeal to more people in Wisconsin. That’s a fact.

不过啊,我昨天还跟朋友吐槽呢。共和党的大佬们选择挺克鲁斯蛮奇怪的。不过,威斯康星的结果并不奇怪。这地方政治特别活跃,基本上的大佬(几个不同的共和党的大官 – 包括人民代表大会的首席泡软(你们这个起名起的太萌啦),GOP总主席(图里面克鲁斯旁边的金毛),和威斯康星州州长(顶着奶酪帽子的))都是这里面冒出来的。考虑到特朗普这几个星期就不停的被他们以及州内所有媒体攻击,再加上本地优势的话,我感觉克鲁斯赢这个理所当然。我并不感觉有什么作弊或者问题的。

Oh. Speaking of media. Ted Cruz is (was) currently embroiled in a sex scandal and most major news networks are completely glossing over it. A cursory google search using news show that there’s been virtually nothing over the last week.

不过说起媒体啊,目前看样子克鲁斯有点性丑闻的问题。不过似乎被媒体无视了。我搜了搜发现上个星期基本上绝大多数媒体都是保持沉默的哦。

Hey, look. I was in high school when John Edwards got nuked back in ’08. I remember basically frantically keeping up with the mess for social studies class, and it ended up destroying the man’s candidacy. From what I can see just on my own, this is way bigger than that. Now, I’m not accusing Cruz of anything. I personally have very little interest in the private sex lives of politicians. However, I find it remarkable that major news networks across the spectrum are overwhelmingly choosing to attack Trump rather than choosing to focus their attention on this. Either the media’s all suddenly decided to care about journalistic integrity, or maybe, just maybe, they’re up to something.

嘿,你知道我上高中的时候正好碰上08年的性丑闻事件。当时虽然是为了作业而疯狂刷这个,但最后爱德华的总统梦就是被这个东西打破了。而目前来说,据我所了解,克鲁斯的这件事似乎比那个要严重的多。

然而媒体的沉默我感觉很有趣。我个人对政治家的私生活没兴趣,但我感觉一般来说这是绝对的故事点啊。媒体咋了?突然间都开始道德上线,还是他们要藏啥呢?

Hey, look. Just let me show you something. This is from an Israeli newspaper, and it basically highlights one of the issues where the White House basically censored “Islamic Terrorism” from the words of a foreign leader.

嘿,给你们举个例子吧。看看这里。这是个以色列新闻的报道。美国最近跟法国谈某绿教国事情的时候,白宫选择了封杀法国总统的演讲。理由?因为他说了不该说的话。上面英文你可以看到到底是什么词。

You can see from that article that there are two perspectives. One side believe that it was a “technical error,” the other side believe that, well, it’s censorship in the name of political correctness. If you know anything about video editing or have common sense, I suspect you could probably tell just by watching the thing about which one is more likely to be correct.

基本上,我挑那个文章是因为他指出了两个观点。官方说是因为仪器出了问题,所以嘛,反正就是正好恰恰那几秒,碰到敏感词汇的时候出现了问题。而非官方(也就是不少美国民众)认为这就是谎言,因政治正确而进行的封杀。总之我感觉如果你看过视频的话,你自己其实就能看出来谁可能更对更错了。

But you see the problem with America? We’re entirely polarized at this point. We’ve reached a point of no return, where people are so convinced that their side is right, that people don’t even try to seriously think about the possibilities of the alternative anymore.

但你看到美国的问题了吗?美国现在已经分裂了。我们已经到了一个可能走不回来的问题,就是当人认为他们正确到不可能有错误的可能,他们已经不能考虑到如果自己可能是错误的原因了。这让我非常担心。


Warning: linkstorm coming.

警告:链接很多。

Look, when people are crying trigger warning and complaining that their lives feel threatened because some college students wrote “Trump 2016” on the sidewalk using chalk? We’ve got a problem and it needs to be addressed. When cultural appropriation mean that people are attacked for choosing certain kinds of hairstyles? I think that’s absurd. It’s a problem and it needs to be addressed. When our media arbitrarily censors, changes, blocks, or otherwise just flat-out bombard people with the things that they want people to see, I think that’s a problem and it needs to be addressed.

伙计们。当逗逼大学生们因为大道上某人用粉笔写了特朗普2016而感到受到了生命威胁,我感觉这是个问题。需要被解决。当政治正确表示你梳个发型也是文化盗窃,开始直接攻击人身,我感觉这是个问题,需要被解决。当我们的媒体已经毫无顾虑的删除,改变,遮挡,或者直接清理人民的观点,直接塞给我们他们想让我们看到的东西,我还是认为这是个问题。这需要解决。

(稍微解释下我拿出来的例子,各位。大概是这样。美国这边呢,Atlantic和Daily Beast等给我个人感觉是相对偏中评的。RealClearPolitics也是什么都有。上面链接里面的Huffington Post以及Politico还有Washington Post都是左翼媒体,Federalist, National Review, 以及Breitbart是右翼媒体)

“But Morgane,” you say. “These are all from rightwing talk points. These people are horrible and bigoted and evil and racist and intolerant and (insert a lot of words here).”

“但莫根酱啊你怎么啦,”你说。“这不是都是右翼的观点吗?这些人难道不是又偏见又歧视又邪恶又不包容的各种挑起问题的坏蛋吗?”

Really?

真的吗?

So what?

又怎么样呢?

I am confident or arrogant enough to believe that I’ve got a brain and I can read and decide for myself what’s “right” and what’s “wrong.” Equating chalking with hate speech, for instance. That’s just dumb. The last time I checked, this is a free country and people are free to support and express what support they’d like. When “tolerant” folks are trying to shut that down, they’re NOT being tolerant.

我自己认为我有足够的智慧,或者我足够自大能认为我有个大脑,所以我可以自己去看信息来自己去分析。我认为我可以自己判断对错。举个例子上面这个写点粉笔字就成了人身攻击,这就是错误的混蛋逻辑。我记得我是美国人,这国家是有“自由”的。既然理论上我们让你去支持你想支持的人,他们要表达自己,并且支持一个合理合法的候选人有啥错啊?

所以这些自称自己各种博爱容忍(tolerant)的人恰恰并不容忍。

This isn’t a debatable position here, folks. This isn’t a liberal or a conservative issue. This is an American one. If you believe you have the right to take away someone else’s freedom of expression, I’m going to fight you every step of the way. I’m not going to shut you down. That’s not right. I’m going to say, that’s stupid, and try to tell people my perspective and why I think I’m right and you’re wrong.

这不是啥好辩论的,伙计们。这不是一个保守派或者民主派的问题。这是个跟美国根本有关系的事情。如果你认为你有权利能直接删除其他人的自由言论权,对不起,我会站起来跟你斗。我不会让你闭嘴。我也不会删除你的言论。但我会说你这观点是傻逼,然后我会试图说服读者为什么我认为我是对的,而你是错的。

I’m not some high-minded philosophy major who have concrete frameworks of thought. I’m just a medical student with an opinion and internet access. I believe that you cannot take away other people’s rights to expression without people in turn taking your rights to expression. If you shut down a Trump rally, for instance, then there is no moral impetus for anyone else to let you hold your rallies in peace.

我不是啥哲学家,有什么深奥的思想。我只是一个嘴大的有网络的医学生。我认为你不能辖制别人的这类自由,因为当你辖制别人的言论自由时,这表示你自己的言论自由也可以被辖制。如果今天你去暴力阻挡了一个特朗普的支持会,那问题就是下次如果人想暴力阻挡一个你的支持会的话,我们是没有任何道德原则来停止或者阻挡他们的。明白吗?

Either nobody have rights, in which the world would be a pretty miserable place, or everyone have rights. When you make it so that only some people have rights, you are in effect dictating that nobody has rights because at any time you could become the somebody whose rights are taken away.

要不然这世界谁都没有言论,咱活在一个北斗神拳一样的世界里面。要不然大家都有这些自由。当你要把世界变成一个只有某些人有自由的时候,你其实在说:我要一个没有人有自由的世界,因为随时随刻这些自由都会被别人剥削。因为你随时都可以成为那个某些人。

I don’t want you to lose your rights. I certainly don’t want to lose mine. That is why I support tolerance, which – by definition – is the ability AND willingness to accept something that you yourself disagree with.

我不想让你失去你的言论自由。我肯定不想丢掉我的。这就是为什么我支持容忍。不过你忘了吗?容忍的定义,就是能承受住(以及愿意接受)与你个人观点不同的事情。


< Florida II: Judgment Day ◇ TIME LINENEW YORK! I’M COMING HOME! >

Pacific vol. 1 English Version

Hello everyone,

(4/26 update: due to the upcoming physical release, the electronic download of Pacific will be  re-released (for free, as we always try to do) due to additional pages. This current download link will be up until the week of May 6th, where it will be replaced by a brand-new version. Thank you!)

Here’s an electronic version of Pacific vol. 1. in English. Longtime readers will notice that there are a few different things – at least stylistically – about the books, and I want to give a quick explanation for why that might be the case.

Chinese is not my first language. It is not even my second, or third, or fourth language. It is a language that I learned out of passion for learning (and also for reading things like Romance of the Three Kingdoms), and while the Chinese team often comments on how much I’ve improved, native speakers can tell that there’s something off about the way sentences are used. But when we first released Pacific, that’s what it was. I did my best then, and I’m going to do my best now.

Quite some time has passed between the three different language editions. I watched with some amazement at the consolidation of our own lore, and when an opportunity arose to clarify my own writing, I took it. You may not see this as well as my team, who sees snippets and comments from me all the time, but if I dropped Pacific drafts from a year ago versus now, the improvement is more or less self-evident. You can see some of that, in fact, on this very blog.

That being said, the English version contains more or less the same level of detail as the Chinese release, but it benefits from a more experienced Morgane and an inherent linguistic advantage, which allows me to present my thoughts and our characterizations with more clarity. Rather than forcing the reader to hunt down the sources and have them rummage through the details, I wrangled Zero into remastering the quotes by providing footnotes when necessary. The trivia section has been largely updated, with additional clarifying naval history concepts for our audiences here at home, and it’s what I would like to do for future volumes of Pacific.

Physical preorders will be coming in some time later. The physical prints version will have more to it – some author’s notes, additional commentary, and the like, but insofar as the shipgirls go, this is what it’ll look like. As I said, I’d like people to know what they’re getting so they can make an informed purchase. I don’t want low-resolution previews or intrusive watermarks getting in your way of enjoying our work. If I say we’re release our content for free, it should be free.

I’d love nothing more to see the physical hard-copies do well and Pacific earns enough from that to keep herself printed, but I really do believe that if we’re trying to sell anything, we need to do it right. Trying to do things right is what got us started on this journey. If this release is where our luck run dry, then we’ll be happy still, knowing that even to the end we did our very best to treat our readers right.

Yes, I know today’s April Fool’s Day. I figured it’d be something of a nice meta joke, since I will solemnly swear that every word up there in this post is nothing but heartfelt truth. People are expecting tricks today, so what better trick could there be than, well, being perfectly frank and honest?

(2016) Florida II: Judgment Day (佛罗里达 II:审判日)

I-now-understand-why-they-are-angry,—. Why-it-ended-this-way. Why-people-feel-left-behind.

我-明-白-他-们-为-什-么-生-气-了,—-。我-明-白-为-为-为-什-么-结-束-了。为-为-为-什-么-人-民-感-到-被-抛-弃-了。

—–, No! No no no! C’mon. Join me.

—–,不!不不不!来吧!跟我来吧。

This-loss-too-is-something-I-can-now-understand. We abandoned them. Our failures must end here. It-ends-here.7

这场失败,我也终于明白了。我们背叛了他们。我们的失败,必须在这里,停-止-了。结-束-了。

—–, look! The ticket! We –

—–, 看啊!看这张选票,我们 –

Goodbye.

永别了。

– – – – -!


 


How did that happen?

为什么会这样啊?

Yaaaaaay~

赢喽~

Mo, NOBODY in their right minds put their HQ out front like that! Why the hell would you put your commander under so much risk?

莫莫,没有人会把主帅那样直接丢到前线的。没有人会像你那么瞎搞的。你干啥呢?为什么冒这个不必要的险呢?

Risk and opportunity go hand in hand, Flora. What separates the winners from the losers is how they react to risk.

机会和冒险其实是手拉手的,弗洛拉。胜利者和失败者的区别,只是如何面对危险而已。

I had all the right strategies. The statistics. The money. The tactics. The –

但我的战术!我的统计!我的数据,我的钱,我的战略,我 –

Look. My guy is someone who leads from the front. It’s that simple. He fights for the little guys and everyone can see that. That’s why they follow him. That’s why he wins.

但我那个家伙是个身先士卒的家伙啊。就是这么简单。他为下面的小家伙奋斗,下面的小家伙能看到。他们跟随他难道奇怪吗?他能赢,很奇怪吗?



Hey, you know what, guys? We all saw this one coming a mile away.

伙计们你知道吗?其实这个结果我们大家都能预测到了。

At this point, the race is rapidly coalescing into shape. Trump is the undisputed frontrunner still, though at this point it seems that the establishment is coalescing around Cruz. But before we begin, let me comment a little on the democratic side.

目前来说,特朗普仍然领先,但目前看起来党内的大佬们似乎要挺克鲁斯。但我们八卦共和党前,咱先谈民主党吧。


 

Yes, it’s not subtle. Yes. Hillary and the other party elites have been calling on Sanders to drop out. I don’t know if Fairy!Hillary’s showing him news articles or polls or whatever, but you can see what we’re getting at, right?

这幅画其实并不隐晦。希拉里以及其他的民主党大佬几乎天天叫着总书记,让他退出来。我不知道精灵希拉里到底在给总书记看什么 – 新闻?还是选票比例?还是其他的?但你看出来我们的意思了吧?

Sanders, of course, is having none of it. One of the things that I have noticed consistently is how many news pieces are just outright condescending to him or ignoring him. For the record, while Bernie lost every single contest on March 15th, he managed to recover a bit yesterday, taking Idaho and Utah both at nearly 60 points higher than Hillary. He lost Arizona by about 20 points, but he is favored to win a number of the states coming up, and yes, it will take a miracle for him to come back and beat Clinton now, but this is no longer the age of man, or even the age of heroes. Given that this is a season that coincided with the rise of Trump, I’m not saying anything else other than it’s only over when Sanders chooses to make it over.

当然如果老爷子这么容易就退的话,他就不是老爷子了。我个人观察中,目前主流媒体仍然主要无视以及嘲笑他中。但说句实话,虽然总书记在15号的初选被希拉里打的落花流水,但昨天他确实追上来了一点哦。虽然丢了亚利桑达(20点的区别),但土豆州和内裤教州他都靠60多点的优势来暴打克林顿。我知道怎么说呢,现在他如果要赢的话,他需要一个奇迹。但这已经不是英雄的时代了。这也不是英雄的时代。这是奇迹时代!

(好吧莫根是脑残MCU粉暴露了。)

真的。考虑到这一季节毕竟咱看到了特朗普的雄起,我感觉,直到老爷子自己认输前,他可以一直斗下去的。

If you’re wondering about who the two ladies are in the Democratic side, here’s a hint. The one backing Sanders was the former vice chair of the DNC(Democratic National Committee). She resigned in protest in support of Sanders all the way back when Clinton was beating him in South Carolina. Since we unfortunately do not have shipgirls representing Hawaii, we thought we’d like to give a nod to her here, rather than not mention her at all.

如果你不认识那两位的话,我给点暗示吧。支持总书记那位,是民主党国家委员会的副主席(其一)。她选择了以抗议的方式, 辞职了副主席来挺老爷子。这位并且是在总书记在南卡被希拉里完全打爆的时候加入的。因为我们目前没有夏威夷的舰娘(而这位是夏威夷的),所以我们想让她在这里露脸。

The one backing Hillary happens to be a current representative from Florida. She was formerly part of Hillary’s campaign in 2008, and currently  serves as the chair of the DNC. Yup. No potential conflict of interest here. Nope. Not at all.

另外那位是佛罗里达的人大代表。本来就是希拉里08年选总统的人,现在是民主党国家委员会的主席。美国皿煮是完全公正的,绝对没有任何不公平。绝对没有!真的没有!真的真的真的!

Sidenote: Sanders is fun to draw. Especially his eyebrows.

另外:老爷子其实蛮好玩的。尤其是他的眉毛。基本可以替代表情哦~


Ah, Rubio, Rubio, Rubio…

啊,水哥,水哥,水哥啊…

Isn’t it funny how it ended like this, huh?

果然就是这样就结束了呢。真的好有趣哦。

(我记得这好象是我看中文版F/SN的时候金闪闪的一句话。总之当时给我的感觉,哇,日语翻中文好(装)酷(逼)哦,然后就稀里糊涂的记了下来)

Losing his home state by almost 20 points, his meteoric rise – and fall – will go down in American political history. Already I’m hearing my friends in that discipline use the word “Rubioesque,” used to describe a candidate who seemly had so much potential, yet ultimately, failed to meet those expectations.

在自己老家以20多点的数目被打败,水哥如同流星的升起(以及没落)会在美国政治学历史上留下芳名。我政治学朋友们已经开始用Rubioesque这个词来描述一个看起来有无限潜力的选民,但最终,还是完全没有发挥自己的潜力。

He looked like he was about to cry when he was giving his Florida talk. I don’t blame him. If I were him I think I would have cried, to be honest.

说句实话,他那佛罗里达的讲话我感觉看他都要哭了。不过我如果要是他的话,我直接会哭。真的。

His concessions speech was one of the best speeches I’ve heard from him to date, and partly what inspired us to well, draw his fairy as we did. Deep down inside, I’d like to believe that Rubio isn’t as bad as the media’s making it out to be. I think – if we were to ignore all the mudslinging for a second – that Rubio does genuinely have a positive side. If only he managed to stick to his positive campaign, rather than diving right into dirty politics (such as calling into question Trump’s mini-Trump, for instance), I couldn’t help but to wonder if he could have been, rather than what was.

真的,我认为他那场演讲是我从他那里听到的最棒的一次。最后我们给他精灵版本画成这样也是同样原因。其实,我真心希望水哥并不是媒体说的那样狼心狗肺。我相信,如果我们能暂时无视媒体的各种黑化的话,路标(Lu bi ao,哈哈哈哈中文好有趣~)确实有潜力能亮出他阳光明媚的那一面的。当然,如果,如果,一切都是如果哦。如果他没有开始直接人身攻击(举个例子攻击特朗普的迷你特朗普大小的话),我只是好奇这个后果是否能改变。

注:中国朋友们,当我看到某人说水哥是山寨奥巴马时,我直接笑翻了。太准确啦!

Well, guess what? I guess Fairy!Jeb’s warnings came true. He’s endorsing Cruz now. As of today, Cruz is still in, and Rubio isn’t.

总之,小小灌木的警告确实成真了。昨天他选择了支持克鲁斯。目前克鲁斯还在。水哥呢?

Now, some of the other folks here. First of all, Kasich. I have no idea what we’re going to do with this, but he remains a wild card at this point. Kasich won Ohio handily, but then the GOP establishment positively backstabbed him by immediately telling voters in Utah that a vote for him meant a vote for Trump.


 

啊,其他的梗…首先,州长。唉,我真的不知道下一幅画怎么弄,但我感觉他成为打乱僵局的野马可能不小。州长赢了自己家乡,但共和党大佬们直接背插一刀,告诉选民们在犹他州:不要投他。投他就是特朗普。

I can see why they’re doing it. But man, I just … I just feel like that’s real low, you know. Sure, mathematically it’s hard for him to win (actually, as of now, impossible), but if the GOP is aiming for a brokered convention, why are they shooting him – the last establishment candidate – before the running’s even over?

我理解他们为什么这样做,但天啊,这太卑鄙了。我知道数学上来讲这家伙赢不了,只能靠僵局后开会来拉选民,但如果他们目的是这个的话,大佬们为什么不挺他呢?他毕竟是最后的忠实GOP的死党啊。

Does Kasich know he’s just being a pawn? I mean, I don’t want to give the conspiracy theorists too much credit, but in all seriousness, they’ve GOT to be trying to paradrop in someone that they’d like. I find it incredibly unlikely that they’d take Cruz over Trump.

州长知道他被耍了吗?知道他只是一粒废棋吗?我不想太吹阴谋论,但你知道,如果他们要靠僵局来打到特朗普,那,目前唯一的解释就是他们要空降人进来。否则没有原因不让大家支持州长啊。毕竟他们挑特朗普以及克鲁斯的可能是不高的。

Anyone’s game, folks. All I have to say is that if the GOP IS going to resurrect a guy whose nickname starts with an M and rhymes with something you put on your hands to keep them warm …

要空降的话,空降谁啊?他们不是要复活那位M打头,外号是跟你冬天戴在手上让手取暖的那东西的那位元(常)老(败)级(将)别(军)的大师吧?

Oy hoy yoi, actually you know what. He’ll be amazingly fun for us to draw, but yeah, on second thought, GOP plz self-stump. I can already see how absolutely and hilariously that’ll backfire now.

(莫根用了一个特别纽约/新泽西代表无奈的吐槽音)

你知道吗?算了。如果真是这家伙上来的话我有完美的梗。这家伙会非常好玩的。并且再想想看的话,共和党请自行逗逼。我已经能看到这企划如何完美的失败了。


 

Now, Mr. Cruz. He is the only one left who can realistically challenge Trump. While he didn’t pick up any wins on Mega Tuesday, he did get all 40 of Utah’s delegates yesterday. So he’s definitely still in the running.

好啦,克鲁斯先生了。他是唯一一个能挑战特朗普的人。虽然究级周二他没赢一个州,但昨天他拿下了犹他所有的票数哦。40个呢。所以他当然有竞争能力。

Er, about the guy? First of all, you guys may have see this.

但这家伙?兄弟们来来来来看看这东西。

I kid you not that’s a Ted Cruz coloring book. More than one, in fact. 

我没开玩笑,这是个泰德克鲁斯的填色书。并且不是一本。

I am absolutely not joking. Yes. That is a real thing.

这是真的。我没开玩笑。

Anyways, without making any kind of statement on Mr. Cruz’s drawing ability, his strategy, or why we’ve even brought this up, the thing in his hand is the fabled unity ticket. Cruz-Rubio. An alliance to surpass all alliances. A trump card capable of stumping Trump. A –

我…不想吐槽克鲁斯先生的绘画能力(我看过这家伙的画,嘛,只能说…),他的战略,战术,以及我为什么正在吐槽这个。但你知道他手里攥的那东西是什么吗?那是传说中的合体选票。一个超越所有联盟的联盟,一个能打败特朗普(注:特朗普字义是打倒的意思)的王牌,一个 –

Yeah, never happened.

一个从来没有机会发生的逗逼概念。

(Not saying that it won’t happen in the future – Rubio’s gotta be taking a side at some time, right? But as always, we’ll see!)

(我不会说这个永远不会发生。毕竟水哥需要选择阵营了嘛,但,咱们走着瞧哦!)



So, Trump won Florida. And Missouri. And Illinois. And the Northern Mariana Islands. And North Carolina. And Arizona as of yesterday. I’m pretty sure he’s still on track for the nomination.

然后特朗普赢了佛罗里达。赢了密苏里。赢了伊利诺伊。还有我…根本不知道那个翻译是正确的北马里亚纳群岛。还有北卡。还有亚利桑那。我感觉这家伙好像还在赢啊。

I think we’re going to keep the color theme and go from there. Trump picks up the most hilariously colorful cast of characters going forward that I am at a loss as to who to include next, but honestly, it means that we’re almost never lacking for ideas.

总之呢,我们准备保持他的颜色设计。支持特朗普的人物很有趣。我真的不知道画谁好。但,说实在呢?我们画他总是不缺概念的。

No comment on what’s happening in Europe right now.

我对欧洲目前情况没有任何评论。

I’ve personally noticed an increased intensity in both people attacking Trump and people speaking up in defense of Trump. I’ve grown to appreciate how many organizations that I personally once considered fair are now willing to intentionally misrepresent, distort, magnify, or outright fabricate correlation and association to promote a particular viewpoint.

不过,这几天我发现攻击特朗普的声音特别响亮。但同时也有越来越多的人开始为特朗普说话。我最近才发现有多少我认为应该是公正的组织愿意主动的歪解,放大,缩小,曲解,或者直接创造出假新闻,就是为了推动一个什么固定的观点。

I’m not saying that Trump is necessarily the truth or the light. Far from it. Part of the fun doing this is really getting down to the bottoms of it all, and figuring out what are truths, half-truths, and lies for myself. Part of my research process is that I look at print media (yes! old fashioned newspapers! my university has plenty of subscriptions) first, then I scour the internet, occasionally listen to podcasts or commentary from a variety of networks, and of course, search social media. Sometimes this means diving headfirst into comment sections, though I can tell you now that I can more or less list, off the top of my head, all the common talking points used by both sides at this point.

我不是说特朗普就没说错过话。完全不是那个意思。但我们做这个的亮点就是我感觉去挖掘真理很好玩。我真的认为学习什么是真理,什么是半真理,什么是谎言是很有趣的事情。而我自己观察的过程,其实是先看报纸(对,我们学校有很多真的报纸),搜集网络,有时听听专家评论,然后宅宅社会媒体。有时这表示打开评论区,但我可以告诉你哦,基本上常见论点我都摸的差不多一清二楚了。

Again, I don’t claim to be unbiased. I only try my best to be fair, and I encourage you to do the same. Think about what your opinions are. Ask yourself, why is that right?

如同上次一样,我只能说,我试图保持公平。我希望公平,而不是中立。想想你自己观点是什么吧。问问你自己,为什么这是正确的?

“Because” doesn’t count.

“因为”不是答案。

If you have a reason, ask yourself again, why is that right?

如果你有原因,再问自己一边。为什么那个原因是正确的?

If you still have a reason, then ask yourself again, why is THAT right?

如果你还有原因,再问自己一边。为什么那个原因的原因是正确的?

Ask yourself if you really understand the arguments you’re presenting. Ask yourself if you really have given the matter the consideration it deserves. I’m asking yourself to ask yourself these questions not because I’m trying to convince you of anything. If I were, you would have seen me make my own positions very clear at this point. No. What I’m trying to do is out of respect for your own intellect.

好好问问你自己你是否真的理解你自己的观点吧。这观点论点是你的,还是你只是一只鹦鹉呢?这些很谨慎的话题你花足够时间思考了吗?我只是想问问你这些问题,并不是想说服你什么。如果我想说服你的话我早就把政治观点亮出来了。不。我这只是出于尊敬你的智商做出的选择。

Your brain deserves better than 140 characters and 20 second sound bytes. Your life, too, for that matter, deserves better.

你的大脑理所当然应该得到比140字符或者20秒快评更有意义的营养。你的生命也一样。

Seriously. Get going. Move forward. Aim high. By the very virtue of you being human, you have the capability to soar. Don’t just sit on the runway and hope someone will come along and push the airplane and make it fly for you.

真的,不开玩笑,向前走吧。眼睛看的高点。脑袋想的高点。就凭你是人这一点,你能超越自己的。不要坐在飞机里在跑道上等着别人来帮你起飞。你的观点也好,你的生命也好,不要盼望别人替你做你应该做的。

Change your attitude and you’ll gain attitude. Believe me, you’ll love it up here. 

改变你的态度,你自7然会得到高度。相信我吧,当你飞上来后,你会很喜欢这里的。


< In the grim darkness of 2016 there is only … ◇ TIME LINECheese, please! >

(2016) Meet the Candidates (认识总统候选人)

We interrupt our regular Pacific updates to bring you a quick overview of the people running for president of the United States.

本来这星期应该更新美舰本下面故事线的(没事,更新还会有的哦),但因为我最近邮箱里快被挤爆了,所以我想稍微介绍下目前大选的人物。

Traditionally, as told by Iowa in our first series, America’s politics is split into two distinctive parties. The democrats and republicans are both fighting over the nomination spot for their party, and the race is still currently on-going as of today.

小衣在我们第一期已经说过了,美国目前政治分两党。民主党和共和党都在争夺自己党内候选人中。现在还在争夺中。

Before we begin, I’d like to point out that I am an American. Our artist is Chinese (not Chinese-American, Chinese). Please note that the particular viewpoints presented below represent only impressions based on my reading of each particular candidate’s supporters.

我先稍微解释下,我是美国人。司马是中国人(不是美国籍华人是中国人)。下面的观点,是我观察各个候选人支持者所得出的结论。

The democratic contenders:

民主党:

If you’ve kept an eye at all on current events, you should know Hillary Clinton. Former First Lady, Senator, and Secretary of State. Clinton’s supporters view her as a sensible, experienced leader with plenty of experience in Washington, a legion of strategists, and a well-oiled network of supporters. This would be her second presidential run since ’08.

如果你对政治感兴趣的话,希拉里应该不陌生。前第一夫人,议员,以及国务卿,大多数希拉里的粉丝认为她是个好商量(会妥协)有经验的政治老手。手上有高手如云的智囊团,大量的资金以及支持者,以及华盛顿(就是美国口语中表示政府)的支持。这是她第二次选总统(第一次08年输给了观海同志)

She is currently the undisputed frontrunner of the democratic race, building up a massive delegate over Bernie Sanders, shown below.

目前来说,她遥遥领先下面的老爷子。

Against Clinton is Bernie Sanders, an independent senator from Vermont currently running for the democratic nomination. Sanders’ supporters are drawn to his authenticity and his consistent message of fighting against income inequality, wage stagnation, and other social injustices.

挑战希拉里的是杉德斯(你们叫他总书记,我一般习惯性叫他老爷子,噗)。这位是一个独立(不是民主党也不是共和党)从VT州来的议员。总书记的支持者主要被他的真诚而打动,而他那一致的反收入不平衡,工资的非成长,以及其他社会上的不公是他主要的吸引力。

On the GOP side, everyone now knows that the party is currently undergoing a “fundamental transformation” (or civil war). The party is fractured between three individual forces, which are respectively the party establishment (represented currently by John Kasich), the “true conservative” (represented by Ted Cruz), and Trump.

共和党这边目前正在“系统性改革”(或者我比较喜欢“内战”这个词)。目前三国鼎立。党内大佬(凯希克),真保守派(克鲁斯),和特朗普。

(Note for our Chinese readers trying to learn English, Kasich is pronounced “Ka-sic” like “basic”)

(先说下,中国朋友们,那个,Kasich的读法是类似于Basic那样的硬音。这个其实我们也老搞错。我这边一半的朋友根本叫不出他的名字来,只知道他是那个K打头的家伙)

First and foremost we have John Kasich, the last republican “insider” left in the race. Kasich is viewed by his supporters as a moderate, centrist candidate, and he is considered to have a proven track record of governance at every level of government. As the governor of Ohio, he just recently won his state’s primary.

首先就是代表共和党大佬们的凯希克。美舰本作品内简称州长。作为共和党大佬最后的希望(其实这个不太对劲…容我等司马更新下一幅图后慢慢道来…),州长支持者认为他是个平和,比较中规中矩的人。并且他在执政上属于有相当强力业绩的人(华盛顿DC和俄海俄都有)。目前作为俄州的州长,他刚刚赢了本地的初选。

We also have two establishment candidates who has suspended their campaigns in the Republican Primary. Both are from Florida – the former governor Jeb Bush, and the current Senator Marco Rubio. You can see our thoughts on the matter in these posts covering the before and aftermaths of the Nevada-South Carolina primaries.

其次就是这师徒二人,理论上也是党内大佬的。小小灌木和水哥(杰布 布什和马克奥 卢比奥(对不起我不知道为什么总打出路标二字…)。这二位的相爱相杀我已经吐槽过了。而下一个更新的图,会给这个故事带来一个结尾。

Running directly against Kasich is Ted Cruz.

当然,直接与州长相对的,是克鲁斯。

Something of a firebrand, Ted Cruz is a senator from Texas. While outside of the conservative circle there are a lot of people who revile him for various things (shutting down the government, for instance), his supporters describe him as a principled conservative who is motivated by a strong sense for his conservative ideology and fights for smaller government and the Constitution.

克鲁斯在党内争论比较大。这位从德州来的议员是个炸药桶。基本上除了保守派外,大家都非常恨他(最常见的理由是把政府搞瘫痪了 – 这个以后可以讲),但他的支持者认为这是一位非常忠贞的保守斗士。他为自己的观点不惜烧掉一切,而他的动机基本上就是为了小政府,共和党(保守)意念,以及保护美国宪法。

Lastly, and currently leading the GOP field, is Mr. Trump.

最后就是特朗普啦。目前共和党遥遥领先对手的人。

Depending on who you ask, he is either the reincarnation of Hitler or a once-in-a-lifetime leader who can truly – to use words coming straight out of his campaign message –  Make America Great Again. Absolutely by far the most controversial candidate in American history, Donald J. Trump is a highly successful reality TV star/businessman best known previously for his “Art of the Deal” (and, if I am to interject a personal comment, his real estate projects – I’m from that one state down south where NY dumps their garbage, you know ;).

这家伙,看你问谁。回答他是希特勒重生的人不少,回答他是那位 – 用他自己话来说 – 能真正拯救美国”让美国再次强起来”的千古一帝也不少。这位绝对是美国历史上争论度最大的总统候选人。在选总统前,特朗普是一个非常成功的电视明星以及商人。主要出名是他的那本书(Art of the Deal)。

(注,我表示从南边那个纽约(新)倒(泽)垃(西)圾地方的角度表示,我知道这家伙是因为他确实为纽约州做了不少建设性的建筑物。基本上他对我来讲跟房地产差不多是同义词)

Running as a self-funded political outsider, Trump is seen by his supporters as a common sense candidate who puts America’s interests first, a deal-maker, and someone capable of stopping America’s slow decline over the past decades. Brash, unapologetically patriotic, and unafraid to start fights over any topic, Trump has repeatedly highlighted, often in less-than-politically-correct ways, issues that would have gone undiscussed in other elections.

这位自己掏钱选总统的人是一个谜团。特朗普的支持者认为他是一个有常识的,能妥协的,并且能把美国放在第一的人。口无遮拦的特朗普是个不折不扣的爱国者,没有什么他不敢捅的蜂窝,也没有什么他会避免的话题。这家伙可以说经常挖出来 (一般用非常政治不正确的方式)那些让媒体头疼的本来应该不讨论的话题。

He is currently under constant attack by, well, pretty much both sides of the media. Below we present the rest of Team Trump.

目前正在被左右媒体合伙围攻中。下面是特朗普团队剩下的成员。

Chris Christie is currently the governor of New Jersey. Ben Carson is a renowned neurosurgeon. Both were formerly in the running for the republican nomination, but have since joined in with Trump. Milo is a journalist, but you can basically think of him as a one-man counterbalance/viewpoint against the typical “mainstream” left-leaning media. Jeff Sessions is a conservative senator, well-known for being consistent, who is one of the first politicians in DC to endorse Trump.

两个大家应该都比较熟 – 一个是我的州长(胖州长,爆掉水哥的那位)。另外一个是黑人医生。这两位都曾经是特朗普的对手,但现在成了他的盟友。下面的米洛我上一帖已经讲过了。最后的新面孔是国家的有名保守派议员塞申斯。这位元老级别的老政客以有原则(中文也许叫正气?)为名,(有人说他20年执政从来没支持过任何一个总统候选人)然而,他是第一个正式支持特朗普的议员。

From a personal perspective, Trump and friends are absolutely, hilariously fun to brainstorm and draw. We also find him fascinating, and it’s not purely because of the controversy he brings. In some senses, just as the GOP race has captured the media’s attention, it’s captured our attention as well. If you see how the series is going, you know that we’re doing our best to capture (in a fun way) the spirit of the election. That’s why we got into this thing the first place. I literally sat around chatting with the team about politics about how our girls would feel about the matter, and someone said, why don’t we draw something? It’ll be fun.

从一个个人角度来讲,特朗普和朋友们非常好玩。各种梗玩的画的飞起。我当然认为这个人很有趣,而这并不是因为他带来各种争论。如同各大媒体一样,我们也被他吸引到了。你如果观察下我们这个2016系列的演变就可以看出来 – 特朗普是如何一点点爬入画面中心的。 但同时,这也是抓住目前初选的灵魂的一种方式。我们搞这个真的是因为这个题材有趣,好玩。真的。有一次当我跟队伍里八卦我们舰娘的政治观点时,其中一朋友表示:咱画个图呗。一定很好玩啊。

Draw something we did. So that’s what you see today. At this moment, though, it is absolutely undeniable to me that Trump, perhaps more so than anyone else in the race with possibly the exception of Sanders, has fundamentally transformed what we know about American politics. There are issues in our country. You know that. I know that. What they’ve done is simply brought those issues out into the open, and yes, oftentimes, they’re ugly. But we need to confront the matter sooner or later, and I’m honestly glad that we are doing it now, before things get any worse.

这不,你看,我们真开始画图了。但你知道吗?在这一刻,我认为从我的角度来讲,特朗普(也许也就是总书记在这上面能跟他一拼吧)从根本上改变了美国政治的面貌。美国国内有问题。你知道,我也知道。这是藏不得的。特朗普和杉德斯的成就,其实就是把这些问题拖了出来,把他们暴光在大家的眼皮底下。也许这些问题很丑,很难看。但我们需要面对这些问题。

所以我对这次的大选是很开心的。因为至少我们选择了面对问题,而不是得过且过,让他们变的更糟糕。

The lore we have for Pacific, the “main” work where this entire 2016 series is basically that  exceptional or notable individuals can become fairies. The fairies and their super-powered human allies (the shipgirls in question – the young women in the pictures) are unequivocally fighting on humanity’s behalf against inter-dimensional sea monsters out to the devour the world.

当然,美舰本内的故事蛮简单的。作为2016的“母体”作品,美舰本内,有特殊能力或者特殊影响的人,可以变成精灵。这些精灵和那些跟他们相关的拥有超能力的妹子们(舰娘)是为了人类而奋斗的。毕竟他们面对的是跨空间的巨大海怪哦。

When I say we’re trying to present everyone as the “good” guys here, I mean it. Seriously. The composition of each piece is meant to carefully reflect on our interpretation of the political situation at large. It’s true that a lot of times Hillary and Bernie are “fighting” off in the background and not the foreground, but isn’t that true given how TV, radio, and the internet’s covering this whole thing?

我的意思是,这上面每一个人都应该是“好人。”真的。我们每一幅画其实是考虑到了当时的政治风格以及节奏。确实很多情况下民主党的二位是在背后慢慢撕着,但你看看呢?看看电视,收音机,网络。他们是在大家的眼前,还是共和党占据了绝大多数的新闻呢?

Look at all of our pieces to date. Even this one here. You will find that we really do strive to give every character as much attention and as much detail as we can given. You might see a lot of Trump, but it doesn’t mean that Cruz or Kasich or Sanders or Clinton are any less well drawn!

看看我们这里每一个精灵吧。你会发现,我们真的尽力了。我们试图公平对待每一个人物。你也许总看到特朗普,但其实你看,我们其他候选人的细节也跟特朗普一样细哦。

I said it in my last post. I try to be fair, not neutral. Neutral would mean that I have no opinion, which at this point is clearly not true. I’m doing my best to present things as “fair” as my personal values and opinions may be, and if my words and Sima’s art can’t convince you that we’re trying to give your favorite character fair treatment, then I’m sorry, that’s just the way things are.

真的,我上次已经说过了。我希望公平,而不是中立。中立表示我没有观点,而你应该能看出来我是有的。我希望在这个系列中我能公平的表现出这个故事,而我的公平当然是跟我个人的价值观和观点有关系的。然而总之,如果我的字和司马的画不能说服你我们正在尽力的公平对待你支持的人物,那,对不起。我们的作品就这样。

Please understand that I value freedom of speech, not freedom from speech.

我支持自由言论,不是 –

嘛,这个,莫根画蛇添足了。本来应该是个很给力的玩笑呢。英文的意思是我支持自由言论,而不是从自由言论中逃避。英文有时会用变一两个字来吐槽某件事情,而这里其实是我用来吐槽美国目前的政治文化(就是政治正确)的笑点。

…突然感觉自己中文还是没学好啊。看样子我需要继续宅宅萌百什么的。下次见。


◇ TIME LINE