(2016) the Pacific Team Presents: Twenty Sixteen! (美舰本团队出品:二〇一六!)

Our website came under heavy attack recently, and I am thankful that we were able to get it up in time for me to make one last post before the elections.

我们的网站最近遭受了猛烈的黑客攻击,但我很感激的表示,我们及时让它重新上线,我也得以在大选前最后再发表一篇文章。

In less than twenty-four hours, this historic election will come to a close.

还有不到24小时,这一历史性的大选就将结束。

I want to end (for now) by giving a heartfelt thank you to all of you. Yes, you, especially you autists from /pol. Thanks for the laughs. Thank you for dropping by – our site’s died to traffic overload more times in these last few months than I care to count. Thank you for your messages, as I am truly, truly impressed by the size and variety and content behind it all. Thank you for spreading our works around and making a few more people grin. Without all of you we wouldn’t have had this much fun making our pieces, and I think we’ve all became a little better because of it. So thank you. Thank you!

现在,我想对你们所有人致以诚挚的谢意。对,就是你,读者。尤其是特别是从/pol 来的自闭症患者们。感谢你们的笑声(以及你们的梗);感谢你们的到访。鄙站最近几个月因巨大流量而崩溃的次数我数都数不过了;感谢你们的来信,那些内容丰富、五花八门的信真的,真的让我记忆犹新;感谢你们到处张贴我们的作品,让更多的人会心一笑。没有你们,我们的创作过程不会这么开心。而且,我想我们都因此有了些许进步。所以,谢谢你们,谢谢!

You already know where I stand – just take a look at the site. So I won’t be talking any more politics in this post. Before I finish, though, I’ve got one more thing to show before the elections.

当然,你们已经知道我的立场了,在本站稍微逛逛你就懂了。所以这次我不会再谈政治。搁笔前,我这儿还有点想在大选前展示的东西。

We make artbooks. It’s kind of a hobby of ours. Once we’ve gotten everything together, including the election results and maybe a couple more pieces of art, we’ll put everything together and put it online, right here. It goes without saying that the electronic version of 2016 will be released free of charge – just give us some time to compress the thing down from its gigabyte size.

做画册是我们的一个爱好。当我们把包括大选结果和可能出现的另外几幅画在内的一切汇总好之后,我们会把所有东西合起来放在网上,放在这个网站。不用说,电子版《2016》是免费的,但请给我们点时间把成GB的素材压缩整理一下。

Hey, look. That’s just how we do things. Zero and I believe in doing things the right way, so if you feel like supporting us, keep an eye out for the physical copies if you want, but we do prefer that you know exactly what you’re getting in the tin. If you want to get anything from us, ask to see it first. If I can be proud for a moment – we’ve got the track record to prove it, and we want to be as honest with you as we are with ourselves.

怎么说呢,我们就这样。我和零火向来都是以正确的方式做事。如果你想支持我们,请关注并购买纸质版,但你考虑掏钱包前,我们更希望你先知道买的是什么。购买前欢迎试读。如果我有什么值得自豪的事的话,那就是我们一直都是这么做的。我们愿诚实待人,正如我们诚实待己。我们不挂羊头卖狗肉。

Remember, though, that at the end that this isn’t about us. It’s about this election and it’s about you. Know that each and every one of you played a role in the creation of this book, but more importantly, each one of you is shaping history in your own way. This book, in that sense, is a dedication to that. It’s a dedication to you.

然而,最后别忘了,无论你是否关心我们,其实这都不重要。更重要的是大选,以及你。要知道你们每个人都为这本书的创造过程出了力。更重要的,是你们每个人都在以自己的方式塑造历史。所以这本书是献给你们的所作所为的。可以说也是献给你的。

Whatever happens on Tuesday, be assured that we’ll be watching. Of course, we’ll be playing our part too. God Bless America.

无论周二发生什么,我们也会跟你们一起围观,并且我们也自然会走入这场大戏里,成为历史的一部分。天佑美国。

Good night, and good luck!

晚安,好运!